woensdag 27 juli 2011

"Noors" breien

Ik houd heel erg van wat wij vroeger "Noors" breien noemden. Ik zet Noors tussen haakjes, omdat wat ik bedoel bij lange na niet allemaal Noors is. Ik houd zowel van kabelwerk als van veelkleurig breiwerk. Mijn allereerste trui breide ik ooit uit dit boek:
Helaas, helaas, ik ben niet meer in het bezit van dit boek. De foto heb ik ooit ergens vanaf een weblog op mijn pc opgeslagen, maar ik kan me niet meer herinneren bij wie ik de foto heb weggehaald, dus excuses voor het niet vermelden van de bron.
Update: inmiddels weet ik dat de foto komt van het weblog van Hannah: www.hannahknitsweb-log.nl.
Ze staat al heel lang bij mijn favorieten, ik vind het een leuk blog om te volgen. Dus ga er eens kijken!
Mocht er iemand zijn die dit boek in zijn/haar bezit heeft en er afstand van wil doen, dan verneem ik dat heel graag!
De trui die ik hieruit breide was volgens mij een patroon uit IJsland. Een dikke trui, in bruintinten en wit, met een ronde hals. De panden en mouwen werden dus apart gebreid en bij de pas samengebreid. Als ik er nu over nadenk, best lastig voor je allereerste trui!
Mijn moeder heeft er ook een spencer uit gemaakt vor mij, op heel dunne naalden, in grijs-wit-oudroze en bordeauxrood kan ik me herinneren.

Wij noemden het vroeger allemaal Noors breien, maar de patronen in dit boek komen o.a. ook uit IJsland en van de Britse eilanden. Via internet en blogs lezen weet ik nu dat er veel meer bestaat dan Noors, o.a. Stranded, Fair Isle, en tvaandsstickning. Dat laatste is Zweeds, en is een soort van dubbel breien.
Ik heb het nog nooit gedaan, maar denk dat ik misschien in mijn vakantie er eens voor ga zitten, wat filmpjes bekijken op Youtube, dan moet het wel lukken. Je krijgt er dit soort prachtige resultaten mee:

foto's komen van internet, bron onbekend
Ik heb een heel stel Zweedse, Deense, Finse en Noorse blogs bij mijn favorieten staan. Ik kan die talen niet lezen, maar laat Google ze vertalen. Bij voorkeur naar het Engels, want als je Fins of Zweeds naar Nederlands laat vertalen krijg je echt heel kromme zinnen.
Op al die Scandinavische blogs stonden dit weekend berichtjes over de aanslagen in Noorwegen.
Vreselijk, wat 1 zo'n malloot kan aanrichten! Mijn dochter is 16 jaar, de slachtoffers op het eiland waren dus leeftijdsgenootjes. Ze had afgelopen zaterdag een verjaardagsfeest van een vriendin, en ze hebben met elkaar uitgebreid hierover gesproken. Wat een inpact heeft zoiets!
Ik wens iedereen die, direct of indirect, slachtoffer is van deze aanslagen heel veel sterkte.


Fijne dag allemaal!
Anja

5 opmerkingen:

  1. Ook ik vind het een heel mooi boek en heb hem gelukkig in mijn bezit.hij valt wel van ellende uit elkaar. maar wil hem absoluut niet kwijt.
    Maar echt heel af en toe kun je hem tegen komen in de kringloop.En je zou ook een oproep kunnen plaatsen op Ravelry.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Hallo Elly,

    Dank voor je reactie. Ja, de mijne viel ook bijna uit elkaar, en omdat ik dacht nooit meer te zullen (kunnen) breien, heb ik mijn handwerkbladen indertijd weggedaan, dit boek dus (helaas!) ook.
    Ik had best veel bladen, ook veel oude, van mijn moeder gekregen. Ook oude Ariadnes in banden, maar helaas, ik ben zo dom geweest alles weg te doen!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. De foto heb je op mijn weblog gezien. Het is voor mij ook een heel dierbaar boek, vooral om emotionele redenen dus aangezien ik mijn eerste trui uit dit boek maakte.

    Inmiddels zag ik op Ravelry dat mijn vriendin Anneke het boek wél wil afstaan en dat het nu naar jou onderweg is.

    Dat twijnend breien is inderdaad een mooie techniek, wil ik ook nog wel eens leren. Je kunt in Nederland workshops volgen bij de Dutch Knitters.

    Die aanslagen in Noorwegen is inderdaad vreselijk, ook ik heb mijn oudste kind in die leeftijdscategorie (14 jaar), heel heftig allemaal.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Hoi Hannah,

    Ik had je al prive een reactie gestuurd, maar zal het hier ook nog even doen. Het kan heel goed zijn dat ik de foto op jouw weblog heb gezien, ik heb die bij mijn favorieten staan en lees al heel lang bij je mee.
    Ik had de foto een keertje ergens gezien (bij jou dus blijkbaar) en bewaard op mijn pc.
    Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik jouw foto heb gebruikt? Ik wist zelf niet meer waar ik de foto vandaan had gehaald, dus vandaar dat ik geen bronvermelding had. Zal ik alsnog even in het bericht hier vermelden.

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Goedemiddag, waarschijnlijk hebt u hetboek breien in Europa algevonden.
    Mocht dat niet zo zijn dan kunt u mijn exemplaar overnemen.
    Ik vraag € 3,50, omdat er wat bladzijden los zitten, maar verder ziet het er goed uit. Met vriendelijke groet Maartje (van Kreatiefboek)

    BeantwoordenVerwijderen